What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
Не думала, что т ак скоро буду задаваться этим вопросом, но как-то оказалось, что уже вроде как пора.

Мы воспитываем bi-lingual дитенка, то бишь карапуза, у которого два родных языка. Я говорю с Нейтом только по-русски, Миша - только по-английски. Миша говорит по-русски очень плохо, поэтому даже между собой мы говорим на английском, иначе бы наши отношения далеко не ушли))
Так вот. В связи с этим у меня уже сейчас начинают возникать самые разные вопросы и диллемы.

В первый год жизни ребенка, у него происходит создания так называемой карты мозга. То есть грубо говоря, ребенок рождается с потенциалом понимать абсолютно любой язык. И дальше в течение первого года жизни создается эдакий чек-лист, где отмечаются нужные и ненужные языки. И нейроны отвечающие за ненужные языки вытесняются нужными. Чем старше человек становится, тем сложнее выучить новый язык, потому что тем сильнее становятся нейроны "нужных" языков и чтобы развить с нуля, требуется больше усилий. Я думаю все знают, с какой легкостью дети учат языки.
Я сама за свою жизнь учила всего лишь четыре языка, плюс один получился сам по себе, побочкой. С 3-4 лет я начала английский, с 6 подключились немецкий и французский, а в 10 вместо немецкого и французского пришел иврит, и как побочный эффект - йидишь. Таким образом до 10 лет я свободно изъяснялась на немецком, французском и английском, но потом немецкий и французский отмерли за отсутсвием практики, и мое свободное говорение перешло на иврит, на котором я свободно лялякала лет до 18, а потом из-за собственной лени, опять же запустила. Сейчас я говорю на иврите, но уже не так хорошо как раньше за неимением практики. Ну и плюс я вернулась к немецкому, но он дается мне гораздо тяжелее, чем в детстве, прямо скажем.

Здесь мы живем в нашей еврейской общине, где все дети говорят минимум на 3 языках. В детском саду, куда мы хотим отдать Нейта, если мы останемся в Вене, занятия ведутся на 3 языках: немецкий, английский и иврит. И в общем-то это является совершенно стандартным набором для местных еврейских детей. Плюс, очень многие также если не говорят, то, как и я, понимают йидишь, потому что этот язык смесь английского, немецкого и иврита. И самую малость русского. Поскольку русских тут тоже много, то у многих детей добавляется русский.

Золотое правило, как я поняла после прочтения кучи статей и материалов по теме, это каждый должен говорить на своем родном языке. Нельзя говорить с ребенком на языке, которым ты владеешь не в совершенстве, поскольку такие вещи влияют на ментальное развитие. Язык это не просто умение себя выразить, но и образ мышления. Поэтому речь должна быть правильной.
С рождением Нейта и еще до, я начала читать все книги на русском, вместо английского, как делала это последние много лет. Даже если книга написана на английском, я читаю в переводе, потому что мой русский сильно упал, а я хочу, чтобы Нейт не только говорил и понимал, но и умел читать-писать. А для этого мне нужен нормальный уровень родного языка.
Миша грамар-наци в английском, поэтому там проблем нет.
А дальше встает вопрос: добавлять ли еще что-то? У меня хороший иврит, но я все равно не рискну на нем говорить, да и к тому же это только запутает ребенка, если я буду говорить то на одном, то на другом. Но я могу читать. У нас есть книги на иврите, есть где взять, если что, и я свободно читаю с достаточно правильным акцентом.
С одной стороны я не хочу перегружать карапузика, но с другой, вокруг меня бегают пупсы, которые спокойно лепечут на 3-4 языках. Вопрос только в том, с какого возраста вводить дополнительные языки?.. Приучать ли в первый год жизни к разным языкам, дабы в чек-листе оставались галочки на них, или же первый год оставить для родных, а потом вводить дополнительные, когда уже будет база родных языков. Итак такие дети обычно позже начинают говорить в виду того, что им нужно выучить больше слов.
Я не крейзи мамаша, которая хочет сделать из своего ребенка вундеркинда, но просто я вижу вокруг таких детей постоянно, и для меня это вроде как норма, и я знаю, что это возможно, а не из области фантастики.

Ко всему этому добавляется проблема того, какие именно языки Нейтану потом пригодятся.
Если мы остаемся тут, то его набором станут русский, английский, немецкий и иврит. Но если мы поедем в Канаду, что давайте по честному куда более вероятный вариант, то встает другая проблема. В Канаде не нужен немецкий так, как нужен французский. В связи с чем, опять же диллема: в какую школу отдавать? Есть так называемые french immersion schools, где по-моему часть классов на французском, и разумеется есть еврейские школы, где уклон сделан на иврит. Миша говорит, что еврейские школы в Канаде далеко не такие сильные, как здесь или в России, и что возможно имеет смысл отдать во french immersion, а для иврита - есть в общинах всегда и классы и друзей можно найти ивритоговорящих. Как бы в моей школе тоже иврит был только три раза в неделю, но я все равно умудрилась выучить его до очень хорошего уровня. Но помимо языка, в еврейской школе и другие плюсы есть. Если это french immersion, то еврейское образование полностью ложиться на нас. Ну и плюс всякие программы в общине.
Но как бы если общее образование в еврейских школах там не такое сильное, как например было в моей, тогда наверное придется отдавать в обычную и искать разные программы для карапузика, чтобы и еврейский круг общения тоже был. Ну и язык. Я вообще считаю, что языки это нереально важно. Даже не потому, что мало ли куда поедешь или мало ли что по жизни пригодится, а потому что как я уже упомянула, язык это образ мышления. А когда учишься язык ребенком, ты не переводишь с одного на другой, ты просто думаешь по-другому. Я уже как-то давно писала, что я на русском и я на английском это два немного разных человека. Язык как мне кажется немного расширяет границы мышления, помогая лучше понять других людей, их мышление, менталитет и все из этого вытекающее.

В общем вопросы, вопросы, одни вопросы. Я постоянно читаю истории из серии "я говорю на одном языке, муж на другом, а между собой - на третьем, ребенок говорит на всех трех", и я вижу вокруг этих детей-полиглотов и понимаю, что это возможно. И конечно мне хочется дать Нейту все, что в моих силах. Но в то же время я не хочу его перегружать, чтобы в итоге не получилось по полтора землекопа в каждом языке.

@темы: мысли, Галчонок

Комментарии
23.01.2014 в 19:28

Асфальт треснул! ОУЙЕЕЕЕЕЕЕ!!!
А вот для меня было загадкой, зачем нужен иврит вне Израиля, зачем его учить, если не собираешься жить в Израиле (а частые гости или туристы прекрасно смогут обойтись английским, его здесь каждый второй вполне прилично знает). Просто тот же английский, французский или русский все же, как мне кажется, куда более распространенны, и являются государственным языком далеко не в одной стране, в отличии от того же иврита.

А, как я поняла из твоей записи, в общине евреи общаются таки на иврите?
23.01.2014 в 19:28

По теме мне сказать нечего, но как же это здорово, что ты начинаешь так заранее обстоятельно планировать образование ребенка в плане языков! Молодец!

вокруг меня бегают пупсы, которые спокойно лепечут на 3-4 языках.
я всегда немного завидовала детям, которые растут в мультиязыковой среде. Это же так круто, когда с детства есть возможность свободно общаться на 3 языках, потому что ты находишься в языковой среде все время! Мне в общем грех жаловаться, я сейчас учу четвертый иностранный, но все равно это не то, потому что родной то у меня только русский )
23.01.2014 в 19:30

You better work bitch
В итоге Нейт будет говорить на языке страны и на смеси семейных. Всё отлично, я считаю.
Есть знакомая семья русских, живущих во Франции, так вот их 4-летняя дочь говорит только по-французски.
23.01.2014 в 19:36

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
Рысик, вот и затем и учить, что как ни странно, но это вроде универсального языка в диаспоре. Ты можешь приехать куда угодно в еврейскую общину и заговорить на иврите и тебя поймут)
В общине очень много ивритоговорящих. Если ты говоришь на иврите, то сможешь объясниться практически с любым человеком.
Ну и плюс тексты, Тора, некоторые вещи в иудаизме проще понять, если понимаешь их на иврите, ибо иврит не всегда легко точно перевести на другой язык, не потеряв при этом определенного оттенка, который часто имеет очень важную роль)

.amadeus, спасибо, я стараюсь) Мне повезло и моя мама запихнула в меня в языковой детсад, и я вижу, как мне это по жизни пригодилось. И на примере других вижу) Поэтому очень хочется и ребенку дать все, что могу.
Ох да, эти карапузы меня так приятно поражают! Примерно также, как как-то поразили дети лет 6-7, которые катались на сноуборде лучше, чем я в свои тогда 18))) Детям все так легко дается, что иногда невольно завидуется)
23.01.2014 в 19:38

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
dr-hollis, ну да, если тут, то это немецкий, если канада, то французский, ибо даже если не французская школа, то французский репетитор)
А почему если они русские, то только французский? Они совсем по-русски с ней не говорят?
23.01.2014 в 19:43

Асфальт треснул! ОУЙЕЕЕЕЕЕЕ!!!
.Тыковка,
Ты можешь приехать куда угодно в еврейскую общину и заговорить на иврите и тебя поймут)
Как много интересного я от тебя узнаю! ))))
23.01.2014 в 19:44

You better work bitch
Ну, она не хочет по-русски говорить, как они объясняют. Видимо, уже сказывается общественное влияние - она ходит в садик.
23.01.2014 в 19:57

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
Рысик, ну по крайней мере здесь 95% говорят на иврите, а остальные пять говорят на уровне объяснить, как дойти, итд. В Питере община гораздо больше и разнообразней, но тоже: дети знают из школ иврит, так что как-то объясниться могут, ну и религиозники ясен пень все говорят на иврите)

dr-hollis, знакомая в штатах выросла, так у нее родители говорили с ней только на русском. И в какой-то момент она тоже хотела говорить только на английском, но ей просто отвечали: "Я не понимаю, скажи по-русски". В случае упрямства я планирую такой же подход) Главное не давать слабинку и не расслабляться типа, а, фиг с ним. Я считаю, что на русском языке есть огромное культурное наследие, которое я бы хотела передать или хотя бы дать возможность изучить самостоятельно)
23.01.2014 в 20:00

wir alle machen Fehler
.Тыковка, единственное что вроде знаю, это то что какой-то один язык должен быть родным. чтобы ребенок на нем думал вроде того.. чтобы не было психологической проблемы, когда человек не знает какой язык ему родной..
где-то читала такое. но может, это просто из разряда страшилок. в пример приводился какой-то ученый или поэт или художник (ну в общем известный деятель), с которым с дества говорили на трех или четырех разных языках, он все их знал и понимал, но возникала как раз эта проблема родного языка. от чего в итоге он с катушек поехал. ты такое нигде не встречала когда читала про этот вопрос? все это враки?
то что с дества говорят на двух языках это повсеместно.. но вот 4-5 языков - это уже реально круто, ну для простого обывателя.
(мы вот тоже решили, чтобы ребенок с дества учил языки. дать своему малышу больше, чем нам могли дать в свое время родители. так что мне эта тема тоже очень интересна)
23.01.2014 в 20:02

Принимаю посильное участие в жизни Вселенной.
.Тыковка, почему ты пишешь, что в Канаде нужен французский? Если, как ты писала раньше, вы планируете жить в пригороде Торонто, то там английского за глаза хватит. Французский необходим только в Квебеке.
Или я не права?
23.01.2014 в 20:05

but if you never try you'll never know just what you're worth
у меня мч словак, между собой говорим на английском, а жить собираемся непонятно где ещё, но по-любому будет ещё один язык. детей у нас пока нет, но мы часто на эту тему разговариваем, и я тоже хочу чтобы ребёнок как минимум на 3х говорил - русский, английский и язык страны, где обоснуемся. думаю со словацким будут проблемы, но может подрастёт и заговорит ,ведь на русский очень похож
я тоже читала много по этой теме, и кажется многие родители вводят третий язык сразу же. просто иногда переключаются на него.
У меня хороший иврит, но я все равно не рискну на нем говорить, да и к тому же это только запутает ребенка, если я буду говорить то на одном, то на другом.
вот это меня тоже волнует)
23.01.2014 в 20:06

You better work bitch
.Тыковка, я думаю, в любом случае чем больше языков, тем лучше) Украинцы вот с детства билингвы.
23.01.2014 в 20:14

У нас это проблему обсуждают везде, где только можно, так Израиль итд и далеко не каждого иврит родной язык. У нас тоже эта тема актуальна. Ребенку год и 2 и в основном окружение у него русскоговорящее. То есть уже первые его слова- мама, папа, трактор (все остальное я еще не понимаю) у него по русски.
Как я поняла от логопеда на местном форуме, что для начала достаточно 2-ух языков. И четкое разделение между ними. То есть- по русски говорит мама, по английски папа или в садике говорят на иврите а по русски только дома. Или утром говорим на иврите, вечером по английски итд.
Но все 2-язычные дети говорить начинают немного позже. К этому тоже надо быть готовой.
23.01.2014 в 20:20

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
barbara-elisabeth, не, про такие ужасы не слышала. Когда ребенок с детства учит язык, то ему грубо говоря все равно на каком говорить. Он видит яблоко, и оно у него просто называется по-разному, в зависимости от того, с кем он разговаривает. Двуязычных детей, с кем рожители говорят на двух языках полно по всему миру, и вроде как все здоровы)) Дети не задумываются о том, на каком языке говорить, они просто говорят. Поэтому важно, чтобы каждый родитель говорил только на своем языке, чтобы ребенок не путался и знал, что с мамой я называю этот предмет этим словом, а с папой-другим. Мне кажется это вроде сленга) Ну то есть ребенок может говорить на сленге с друзьями, но не с учителем, и он не задумывается, какие слова, где использовать, а просто переключается в зависимости от ситуаций)
У меня был однокурсник, который абсолютно свободно говорил на 8 языках, 4 семейных и 4 в школе доучил и универе. Совершенно психически стабильный)))

Radistka Cat, не, в Канаде французский же везде второй официальный язык, поэтому очень часто даже на должности какого-нибудь телефоного оператора в банке нужен французский. Даже в Торонто) Миша работал в отделе выявления мошейников картами в банке в Торонто, и французский даже там был требованием, хотя он практически вообще не общался с людьми, работая с компьютерной системой.
Это официальный язык страны, поэтому да, в онтарио на нем мало кто говорит, но в любой момент может появится человек, который говорит, и компания обязана будет предоставить сервис или вести переговоры или еще что. Поэтому французский нужен везде. Просто в Квебеке без него делать даже особо нечего))) А в других местах он просто очень большое преимущество)

lucky seven., я уже сейчас боюсь, что когда я одна, то он слышит от меня только русский, а с Мишей - английский. То есть я все равно обращаясь к Нейтану стараюсь переключаться на русский, но иногда реально забываю и получается, что он слышит, что я говорю на двух языках.
А еще вопрос времени волнует)) Вот сколько часов в день надо уделять каждому языку?))
23.01.2014 в 20:25

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
dr-hollis, это да) Мне кажется это невероятно развивает!

Delailah, да, про то что говорить позже начинают, это я знаю) ого, разделение по часам это интересно, но мне кажется так сложнее.
Мы дома на одном языке совсем не можем говорить, потому что тогда либо русский потеряется, либо Миша научит его неправильному русскому))) Так было бы проще конечно, если дома один язык...
23.01.2014 в 20:33

Принимаю посильное участие в жизни Вселенной.
.Тыковка, спасибо, познавательно))
23.01.2014 в 20:35

Асфальт треснул! ОУЙЕЕЕЕЕЕЕ!!!
.Тыковка,
Получается, что вне Израиля иврит - это что-то вроде "особого" языка, на котором говорят только "свои" :laugh: Кстати, отличная мотивация для детей учить язык - я лично в детстве обожала всякие шифры (как-то переписывалась с подружкой азбукой Морзе, сколько удовольствия было, когда учительница поймала нашу записку и не смогла ее прочитать! :lol: )

У меня был однокурсник, который абсолютно свободно говорил на 8 языках, 4 семейных и 4 в школе доучил и универе
:wow: :buh: Обалдеть!!!

И в какой-то момент она тоже хотела говорить только на английском, но ей просто отвечали: "Я не понимаю, скажи по-русски". В случае упрямства я планирую такой же подход)
Я считаю это правильным подходом. У меня был период, когда хотелось быть "своей" в школе, и я решила, что буду говорить только на иврите, как настоящая израильтянка. Но папа применил как раз эту тактику - дома говорят исключительно на русском, и хоть ты тресни. Сейчас я ему безумно благодарна, что он не дал мне удариться тогда в эту крайность. И двух своих сыновей, кстати, родившихся уже здесь, папа тоже воспитывает двуязычными (может, там и английский еще примешался, точно не знаю, но вот русский и иврит - стопроцентно).

barbara-elisabeth,
тобы не было психологической проблемы, когда человек не знает какой язык ему родной..
А в чем может выражаться психологическая проблема, если человек считает два языка родными? :hmm:

Кстати, определить родной язык по тому "на каком языке ты думаешь" срабатывает не всегда - для меня родной русский, иврит появился на шесть лет позже, владею обоими на уровне родного, и думаю я одинаково часто на обоих языках, нет четкого различия.
23.01.2014 в 20:39

Valar Morghulis
у меня в семье две билингвы, одна двуязычная, вторая трехязычная (по крайней мере в детстве была, сейчас насчет третьего языка не знаю, но она еще английский учит, так что это в любом случае третий язык), поэтому проблема близка)

правильно, что надо говорить на то языке, на котором можешь свободно изъясняться. То, что ты будешь говорить на разных языках ребенка не запутает, просто надо самой хорошо ориентироваться, потому что ребенка надо будет поправлять и направлять, и много. Особенно с русским, потому что падежи, рода, склонения, которых нет в англиском это будет путаться постоянно, особенно если не заниматься.
По поводу доп языков типа немецкого, французского мне кажется до дет сада вообще нет смысла над этим париться, а года через два (или во сколько там отдают в сады?) вам будет уже понятнее с переездом может быть
23.01.2014 в 21:02

wir alle machen Fehler
.Тыковка, человеческие способности по истине безграничны!
23.01.2014 в 21:44

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
Рысик, ага, мы в школе, когда с прдругами ездили в транспорте и хотели что-то такое-эдакое обсудить, всегда переходили на иврит)))
Мне так обидно например за того же Мишу. Его мама не напрягалась, и в итоге русский для него практически утерян.

Я кчтати тоже думаю на русском и на английском совершенно одинаково, в зависимости от ситуации и от того, о чем думаю)

dj_ellison, то что не запутает, это хорошо) Да, я помню тоже читала, что нельзя мешать слова. Ч сейчас стараюсь следить внимательно, что не переключаться и не вставлять слова из одного языка в предложения на другом.
Здесь в садик в принципе где-то с года можно отдавать - как ходить начнет. Но мы еще не решили, во сколько будем отдавать. И в какой блин стране))) Ну в общем да, имеет смысл подождать наверное)

barbara-elisabeth, глядя на таких ребят, я понимаю, какая у меня есть возможность столько всего дать своему ребенку и сколько зависит от нас.
23.01.2014 в 22:09

....Ик....
С рождением Нейта и еще до, я начала читать все книги на русском, вместо английского, как делала это последние много лет. Даже если книга написана на английском, я читаю в переводе, я так тоже сделала + если даже книжка детская на английском (или французском), то все равно ее "читаю" (то есть перевожу сразу) на русском.
третий язык я лично хочу начать усиленно в школе (то есть в 4 года), а до того с 3-рех лет попробовать поводить в развивалки как раз на тетьем языке.
23.01.2014 в 22:25

.Тыковка, с ивритом, думаю, проблем ни в каком возрасте не возникнет - он достаточно прост и понятен, и у тем более, когда часто его слышать и использовать. Думаю, на первые несколько лет ему английского и русского хватит, а потом посмотрите уже, как пойдёт. Сколько бы я форумов на тему билингвов не читала, к одному мнению никто прийти не может. Как говорить, когда говорить, как разделять и разделять ли вообще, сколько языков давать и т.д... Это ж ещё и от индивидуальных способностей и характера зависит.

Кроме того, что ты подразумеваешь под знанием языка? Общение? Чтение и письмо?
23.01.2014 в 22:27

wir alle machen Fehler
Рысик, я этого не утвержаю, просто читала про такое. в чем выражается - в душевных муках больного)) опять таки может пример был плохой рассмотрен и человек изначально был предрасположен к душевным болезням, а языки это уже второстепенное.
говорилось что с пеленок с ребенком все время в равной степени говорили на разных языках. все таки обычно какой-то один преобладает. например дома один язык, на улице другой (грубо). и все таки навреное ребенку будет ближе тот язык (языки) что дома, даже если он потом и думать будет на двух.


.Тыковка, конечно многое зависит от родителей, пока детки маленькие они пластичны и легко усваивают все новое. с возрастом сложнее, появляется харакер, уже выстраиваются инетерсы, лень)) но малышу все равно надо отдыхать не только учиться..
23.01.2014 в 22:33

Осенью перелетные феечки отправляются в теплые края.
У нас как раз такая семья, где мама на одном языке, папа на другом, вместе на третьем. В результате старшее дите заговорило на папином языке, печаль-печаль. Правда, все немного осложнялось еще тем, что я на тот момент сама активно занималась изучением мужниного языка.
23.01.2014 в 23:11

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
Yarda, а у вас какие языки? Если мне не изменяет память, то вы же как раз в Канаде, да? А в какой провинции?

Cseaz, ну да, я тоже всякое разное читаю, и столько мнений...
Я понимаю под "знанием языка" говорение-чтение-писание))

barbara-elisabeth, ну отдыхать конечно надо, но отдых тоже может быть разным. Можно тупо лежать ничего не делать, а можно отдыхать с пользой) Отдыхом может быть также смена деятельности. Ну это я уже не про совсем маленьких. Им просто спать иногда надо)))

Neanthe, а на твоем как? Не заговорил потом может хотя бы?
23.01.2014 в 23:21

wir alle machen Fehler
.Тыковка, Им просто спать иногда надо))) ахахах, строгая мама)))
23.01.2014 в 23:24

....Ик....
.Тыковка, английский, русский. в школе будет французский. Мы в Онтарио, но рядом с квебеком
23.01.2014 в 23:46

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
barbara-elisabeth, да, у меня дурака не поваляешь)))

Yarda, а школу какую думаете? French immersion или обычную?
23.01.2014 в 23:47

....Ик....
.Тыковка, французскую католическую пока думаем, которая чисто французская.
24.01.2014 в 00:09

What goes around comes around like a hula hoop, Karma is a bitch? Well just make sure that bitch is beautiful (c)
Yarda, о, хорошо так, тогда в школе только французский, дома англ-рус)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail